5 способов пожаловаться на жару на английском


Да уж, такой аномальной жары не было давненько.
Асфальт плавится, солнце палит…что делать?!
Правильно! Учить английские выражения, чтобы суметь пожаловаться на погоду кому-нибудь из друзей-иностранцев.

It’s blazing hot outside! – Ужасная жара на улице!
Используем в ситуации, когда на улице невыносимо жарко. Невыносимо настолько, что вам в прямом смысле слова больно смотреть не только на солнце, ведь blazing в дословном переводе означает «яркий», «ослепительный».

It’s like an oven outside! – На улице как в печке!
Знакомое нам сравнение, не так ли? На улице жарко и душно как в печке, там просто невозможно находится.

It’s like a hell outside! – Жарко в аду!
Конечно, мы не обладаем данными о том, какая температура в аду, но вместе с создателями этой метафоры предполагаем, что очень-очень жарко.

It’s pretty hot – Жарковато.
В этом случае мы не жалуемся, а просто констатируем факт: на улице жарковато, можно снять толстовку наконец.

It’s baking! – Настоящее пекло!
Аппетитное выражение про жару. Суть его в том, что на улице подходящая температура для образования румяной корочки.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *